domingo, outubro 29, 2006

notas de domingo

ponto 1 - eu hoje dormi mesmo bem.
e não é que acordei com uma excelente manhã Outonal?
há dias que vale a pena acordar!

ponto 2 - num teste de inglês do 5.º ano, um dos exercícios:
Completa as frases com am, is ou are.
Example
My friend is twelve
Pergunta de leiga: então agora o verbo To Be é ser, estar e ter?

ponto 3 - o Lobo Antunes é, para mim, um escritor singular. Já, várias vezes, questionei cartesianamente a minha má vontade, mas a senhora, exausta e exangue, responde superiormente: aquilo romances? Eu juro que tento retirar-lhe um pouco mais de conteúdo, pois assim não me parece digna de anuência intelectual, mas... eu sinto no ar, digníssimo leitor, uma espécie de relação mal resolvida com o senhor.
O digníssimo leitor, ainda poderá obstacular: e depois, o homem sobrevive na mesma!
Perante tão bela sentença, resta-me saltar para o ponto 4.

ponto 4 - persisto na minha velha dificuldade em aliar a teoria à prática, falo-vos num aspecto bem preciso: o exercício físico.

ponto 5 - correcção ao título da crónica de Miguel Sousa Tavares, no Expresso : bloguersconspiration!
Partilhar

6 Comments:

Blogger cristina said...

«uma excelente manhã Outonal»????

Aqui está mais quente que no Verão!!!

domingo, outubro 29, 2006 4:24:00 da tarde  
Blogger Nancy Brown said...

cristina, eram 7h45 da manhã e tenho mesmo à fente da janela do escritório meia dúzia de árvores desavergonhadamente meias vestidas.

domingo, outubro 29, 2006 5:31:00 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Minhas caras poupem-nos dos detalhes ...

domingo, outubro 29, 2006 5:42:00 da tarde  
Blogger Pitucha said...

Alguém que chame o MST à razão!...
Aqui, sim, aqui é que está outonal!
Beijos

domingo, outubro 29, 2006 8:07:00 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Pitucha:

eu sei o que é isso ...

domingo, outubro 29, 2006 8:13:00 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Apenas uma nota ao ponto 2. A frase não deveria estar tão abreviada. A frase correcta e completa seria:

My friend is twelve years old

Que se traduziria para português como "O meu amigo é velho doze anos". Para os anglosaxónicos a idade é algo que se é, e não algo que se têm.

quarta-feira, novembro 01, 2006 5:25:00 da tarde  

Enviar um comentário

Voltar à Página Inicial